College Of Early Childhood Educators logo

College Of Early Childhood Educators

Translator

Corporate Services – Toronto, Ontario
Department Corporate Services
Employment Type Full-Time Permanent
Minimum Experience Mid-level

Translator

 Full-Time Permanent Position Working from a Home Office in Ontario

 

The College of Early Childhood Educators (the College) regulates the more than 53,000 members of the early childhood education profession in the public interest, pursuant to the Early Childhood Educators Act, 2007. The College issues Certificates of Registration, has established a Code of Ethics and Standards of Practice for the profession, and responds to concerns about members through a complaints and discipline process. The College is a not-for-profit organization with a staff of 65 and an annual operating budget of approximately $10M.

We are seeking a collaborative, detail-oriented Certified Translator accountable for accurately providing English to French translation services across the College to support the execution of short and long-term communications plans; and to translate a variety of print and multimedia communications materials.

Reporting to the Manager, Communications and Stakeholder Relations, the key areas of responsibility are to:  

  • Produce translations and edits to texts assigned for clients and target audiences ensuring accuracy in style, consistent vocabulary, specific formatting and the tone/voice/brand of the College.
  • Maintain the College’s translation library in an internal database.
  • Provide accurate, expedited translation services in a timely manner for urgent situations as per established policies, systems and quantitative and qualitative standards.
  • Perform research to recommend appropriate translation for legal and sector-specific terminology.
  • Identify and recommend processes to control translative errors that may have administrative, financial or legal consequences on the College’s activities.
  • Support internal members and employees on all queries related to English to French translation and adaptation.

 Qualifications

  • Four-year college or university program.
  • Certified member in translation (English to French and French to English) of a member association of Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC) or Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
  • 5-7 years’ experience including technical experience with sector terminology.  
  • Knowledge of legal/regulatory sector, corporate/government communications and the education sector.
  • Knowledge of translation software, including SDL Trados Studio, as well as office/administrative software.
  • Flexibility to work well independently and in a team environment with changing priorities.
  • Written communication skills to prepare translated documentation for a variety of audiences.
  • Verbal communication skills to liaise with employees to obtain clarifications and provide linguistic advice for translations.
  • Time management skills to prioritize tasks and ensure timely completion of translations.
  • Organizational skills and attention to detail to prepare accurate translations in a timely manner.

Please submit your cover letter and resume by 11:59 p.m., Monday, November 18, 2019 on our website. We thank all applicants, however, only those considered for an interview will be contacted.

The College of Early Childhood Educators is committed to providing accommodations in our hiring process for people with disabilities. If you require an accommodation, please contact us and we will work with you to meet your needs.

  

Traducteur(trice)

 Poste permanent à temps plein, télétravail (bureau à la maison) en Ontario

 

Conformément à la Loi de 2007 sur les éducatrices et les éducateurs de la petite enfance, l’Ordre des éducatrices et des éducateurs de la petite enfance (l’Ordre) réglemente plus de 53 000 membres de la profession dans l’intérêt du public. L’Ordre délivre les certificats d’inscription, a établi le code de déontologie et les normes d’exercice de la profession et donne suite aux plaintes portées contre ses membres par le biais de son processus de plainte et de discipline. C’est un organisme sans but lucratif comptant 65 employés et dont le budget de fonctionnement annuel s’élève à environ 10 millions de dollars.

Nous sommes à la recherche d'un traducteur* agréé rigoureux et doté d’un esprit collaboratif, qui sera chargé de fournir des services de traduction de l’anglais au français pour appuyer l'exécution des plans de communication à court et à long terme, et pour traduire divers documents imprimés et des communications multimédias.

Relevant du chef, Communications et relations avec les parties prenantes, le titulaire du poste assumera les principales responsabilités suivantes : 

  • Traduire et réviser des textes destinés à divers clients et publics cibles en veillant à respecter l'exactitude du style, l'uniformité du vocabulaire, la mise en forme particulière ainsi que le ton, la voix et l’image de marque de l’Ordre.
  • Mettre à jour la mémoire de traduction de l'Ordre dans la base de données interne.
  • Fournir des services de traduction rapides et de qualité en cas d'urgence, conformément aux politiques, aux systèmes et aux normes quantitatives et qualitatives établis.
  • Effectuer les recherches terminologiques nécessaires à une traduction appropriée des termes juridiques et propres au secteur.
  • Déterminer et recommander des processus de contrôle de la qualité afin d’éviter des erreurs pouvant avoir des conséquences administratives, financières ou juridiques sur les activités de l'Ordre.
  • Appuyer les clients internes et les employés pour toutes les questions relatives à la traduction et à l'adaptation de l'anglais vers le français.

Qualifications

  • Programme collégial ou universitaire de quatre ans.
  • Membre agréé (traduction de l’anglais au français et du français à l’anglais) d’une association membre du Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada ou de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
  • De cinq à sept ans d’expérience en traduction technique (terminologie du secteur). 
  • Connaissance du secteur réglementaire et juridique, des communications d'entreprise/gouvernementales et du domaine de l’éducation.
  • Connaissance du logiciel de traduction SDL Trados Studio et des logiciels administratifs de bureau.
  • Flexibilité pour bien travailler de façon autonome et en équipe dans un environnement aux priorités changeantes.
  • Aptitudes à la communication écrite pour préparer des traductions destinées à un public varié.
  • Capacités à communiquer verbalement pour collaborer avec les employés, obtenir des éclaircissements et fournir des conseils en matière de traduction.
  • Compétences en gestion du temps pour prioriser les tâches et en assurer l'exécution dans les délais prescrits.
  • Compétences organisationnelles et souci du détail pour produire des traductions rigoureuses et fiables en temps voulu.

Veuillez soumettre votre lettre de motivation et votre CV avant 23 h 59 le lundi 18 novembre 2019 sur notre site Web. Nous remercions tous les candidats de leur intérêt pour le poste. Nous ne communiquerons toutefois qu’avec ceux ayant été retenus pour une entrevue.

Dans le cadre de son recrutement, l’Ordre des éducatrices et des éducateurs de la petite enfance s’engage à prendre des mesures d’adaptation pour les personnes handicapées. Si tel est votre cas, veuillez communiquer avec nous à l’avance et nous ferons en sorte de satisfaire vos besoins.

                                                                

 * Remarque : Dans ce texte, le masculin générique englobe tous les genres.

 

Thank You
Your application was submitted successfully.
Apply for this Job
  • Location
    Toronto, Ontario
  • Department
    Corporate Services
  • Employment Type
    Full-Time Permanent
  • Minimum Experience
    Mid-level
  • Powered by